Translation

I specialise in the translation of medical texts from French and Spanish to UK English. As a native English speaker, I only translate into my native tongue.

My Translation Experience

I have experience translating:

•    Clinical trial correspondence
•    Patient case reports
•    Package leaflets

Of course, there are lots of different types of documents that need to be translated within the medical field, not just those in the short list above. If you would like to discuss the translation of a different type of medical document, please get in touch.

How Much Will Translating Your Document Cost?

Translation projects are charged per hour.

This is because the process of translation does not begin and end with a literal translation of each word – it has various stages. Preparation may involve assessing the quality of the document (if it has been photocopied or handwritten) and converting files from one format to another (such as from PDF to Word). A key part of translating a medical document well involves researching or verifying complex terminology, which can take time. I will ensure that the layout and formatting of your document is replicated exactly, then I will carefully proofread my work before returning it to you. I will always make sure that there is enough time to discuss any queries or feedback that you may have about the project.

Additional charges may be applied to meet an urgent deadline, or for evening or weekend work.

Please contact me if you would like more information or for a free, tailor-made quotation for your project.