Traducción

Me especializo en la traducción de textos médicos en francés y español a inglés de Reino Unido. Como hablante nativa de inglés sólo traduzco a mi lengua materna.

Experiencia como traductora

He traducido:

  • Correspondencia de pruebas clínicas
  • Informes de casos de pacientes
  • Prospectos de medicamentos

Este listado no incluye la amplia gama de documentos que componen el campo médico, por lo que si desea información sobre la traducción de cualquier otro tipo de documento médico, por favor no dude en ponerse en contacto.

Coste por la traducción de su documento

Un proyecto de traducción se presupuesta según el número de horas empleado.

Esto se debe a que el proceso de traducción no empieza y termina con una traducción literal de cada palabra. Dicho proceso pasa por varias fases. La preparación puede precisar la evaluación de la calidad del documento (si se trata de una fotocopia o si está escrito a mano) y la conversión de un formato a otro (por ejemplo, de PDF a Word). Para realizar una traducción profesional de un documento médico se dedica una parte considerable de tiempo a la investigación o verificación de terminología compleja. Me aseguraré de replicar con exactitud el diseño y formato de su documento, y revisaré exhaustivamente mi trabajo antes de la entrega. Me comprometo a dedicarle el tiempo que sea necesario para responder cualquier cuestión o comentario sobre el proyecto que quiera hacer.

Se aplicará un recargo si hay una fecha de entrega urgente que cumplir, así como por trabajo a realizar durante horario nocturno o durante el fin de semana.

No dude en ponerse en contacto si desea más información o un presupuesto a medida y sin compromiso.