Traducción

Me especializo en la traducción de textos médicos en francés y español a inglés de Reino Unido. Como hablante nativa de inglés sólo traduzco a mi lengua materna. Mis amplios conocimientos de la lengua inglesa y el grado de entendimiento que poseo de sus matices culturales y contextuales me permiten elegir la traducción más apropiada. Este dominio es una parte inherente del proceso de control de calidad que yo misma he establecido lo que me permite garantizar que mis clientes recibirán una traducción precisa con la que seguro van a estar satisfechos.

Experiencia como traductora

He realizado traducciones de:

•    Correspondencia de pruebas clínicas
•    Informes de casos de pacientes
•    Prospectos de medicamentos

Coste por la traducción de su documento

Las traducciones se presupuestan según el número de palabras.

El coste de una traducción dependerá del recuento de palabras en el texto en francés o español. En los casos en los que no pueda decidirse el número de palabras en el texto en francés o español, se calculará el coste según el recuento de la traducción en inglés.

El coste también dependerá del tipo de documento que vaya a traducirse. El tipo de documento más económico es un documento Microsoft Word. Se aplicarán cargos adicionales por documentos en formatos que requieran su conversión a Word, por ejemplo, archivos en PDF. Si el formateo de dicho documento se pierde o se aplica de una manera incorrecta durante la conversión, se corregirá antes de empezar con la traducción. Se aplicará un recargo también si hay una fecha de entrega urgente que cumplir así como por trabajo a realizar durante horario nocturno o durante fines de semana.

Además hago uso de la herramienta de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) llamada SDL Trados Studio 2017. En líneas generales, se trata de un programa informático que completa mi proceso de traducción. Dicho programa asegura una consistencia terminológica, lo cual es verdaderamente útil cuando trabajo con los proyectos de mis clientes habituales. Por otro lado, también lleva a cabo una serie de controles que garantizan la calidad, asegurando así que cualquier error, por pequeño que sea, o inconsistencia captará mi atención y por tanto, quedará revisado antes de entregarle su proyecto.

Si desea ver mis certificados de Trados, haga clic aquí por favor.

No dude en ponerse en contacto si desea más información o un presupuesto a medida y sin compromiso para su proyecto.