My Qualifications

My Memberships

I am an affiliate member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) and a professional member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP).

I adhere to the ITI Code of Professional Conduct and the Code of Practice.

I am a member of the ITI Scottish Network and Deputy Editor of their newsletter.

I am also a member of the Glasgow Editors’ Network.

I regularly undertake Continuing Professional Development (CPD), which ensures that my skills and knowledge stay up to date and that I am aware of developments within the fields of translation and editing.

CPD-Achieved-75-hours

My Qualifications

Postgraduate MSc: Translation Studies: Translation and Professional Practice
University of Glasgow | 2014

My MSc dissertation project, which achieved a distinction, focused on the partial translation of the French medical textbook Pathologie neurologique périnatale et ses conséquences (2010) (Perinatal Neuropathology and its Consequences) by Claudine Amiel-Tison and Julie Gosselin.

Selected chapters were translated for a medical professional audience and they took the form of a medical textbook. These chapters were then retranslated for an audience with no medical knowledge and took the form of a magazine article.

BA (Hons) Spanish and French
University of Strathclyde | 2013

As part of my undergraduate degree at the University of Strathclyde, I spent eight months in Seville, Spain, working as an English language assistant at a primary school. I also received the prestigious Stevenson Scholarship from the University of Glasgow. Using these funds, I was able to start a reading group with students to improve their level of English. I also successfully completed a French to Spanish translation course at the Universidad de Sevilla. This allowed me to fully immerse myself in the Spanish language and culture.

La Plaza de de España, Seville

La Plaza de España, Seville

Read more about me