My Memberships
I am an affiliate member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) and a professional member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP).
I adhere to the ITI Code of Professional Conduct and the Code of Practice.
I am a member of the ITI Scottish Network and Deputy Editor of their newsletter.
I am also a member of the Glasgow Editors’ Network.
I regularly undertake Continuing Professional Development (CPD), which ensures that my skills and knowledge stay up to date and that I am aware of developments within the fields of translation and editing.

My Qualifications
Postgraduate MSc: Translation Studies: Translation and Professional Practice
University of Glasgow | 2014
My MSc dissertation project, which achieved a distinction, focused on the partial translation of the French medical textbook Pathologie neurologique périnatale et ses conséquences (2010) (Perinatal Neuropathology and its Consequences) by Claudine Amiel-Tison and Julie Gosselin.
Selected chapters were translated for a medical professional audience and they took the form of a medical textbook. These chapters were then retranslated for an audience with no medical knowledge and took the form of a magazine article.
BA (Hons) Spanish and French
University of Strathclyde | 2013
As part of my undergraduate degree at the University of Strathclyde, I spent eight months in Seville, Spain, working as an English language assistant at a primary school. I also received the prestigious Stevenson Scholarship from the University of Glasgow. Using these funds, I was able to start a reading group with students to improve their level of English. I also successfully completed a French to Spanish translation course at the Universidad de Sevilla. This allowed me to fully immerse myself in the Spanish language and culture.

La Plaza de España, Seville